Sunday, May 13, 2007

högtalare

Jag hjälpade Johan att flytta hans stereo när vi kom hos honom för att dans tango. Jag bar högtalaren. Den stod på golvet, därför jag kallade den en lågtalare.

Det sägs att Göteborgshumor är en "typ av humor bygger ofta på ordvitseri." Jag tror att den är staden för mig, eller hur?

Some background for translation: "högtalare" means "loudspeaker". "Hög" means both "loud" and "high". "Låg" means "low", as in "not high".

I helped Johan move his stereo when when went to his place to dance tango. I carried his loudspeaker. It was on the floor, so I called it a "lowspeaker".

It's said (on the Swedish Wikipedia entry for Gothenburg) that Gothenburg's humor is a "type of humor building often on word puns." I think that this is the city for me - what do you think?

1 comment:

Minna said...

Couldn't comment the next entry, so commenting here. How's the flat hunting? Have you found anything suitable?