I was tracking down the source of the name "Iceland." Someone else saw the Icelandic name "Ísland" and thought that it was the same as the English word "Island". It's not. Years ago I read that in the 1800s there was a mistaken belief that the then correct English word "iland" was derived from the French "isle" so they stuck an "s" in there that didn't belong. Silly grammarians. See this
posting and related threads for details.
I also looked up why Iceland got its name. Wikipedia's History of Iceland says:
The first Scandinavian who deliberately sailed to Garðarshólmi
was Flóki Vilgerðarson, also known as Hrafna-Flóki (Raven-Flóki).
Flóki settled for one winter at Barðaströnd. It was a cold
winter, and when he spotted some drift ice in the fjords he
gave the island its current name, Ísland (Iceland).
I decided to double check the source, which is the Landnámabók or "The Book of Settlement". I don't know Icelandic but my Swedish and the Wikipedia page were enough to get me to this quote:
Þá gekk Flóki upp á fjall eitt hátt og sá norður yfir fjöllin fjörð
fullan af hafísum; því kölluðu þeir landið Ísland, sem það hefir síðan heitið.
which I roughly translate as (guesses in s)
[Then] Flóki went up the mountain [a ...] and looked [north over the ...] fjord
full of [half]-ice; [they] [called] [their] land "Iceland", [as it's been called since that time]
Lots of guesses, and knowing what it's supposed to say does help, but still neat that I could do it! Plus, I think Icelandic uses such cool letters.